Его подлинная страсть - Страница 43


К оглавлению

43

– Почему вы молчите? – спросила Вирджиния. – Считаете меня непривлекательной? Или оскорблены моим предложением?

– Разве можно быть оскорбленным таким предложением? – возразил Дронго. – Просто я оказался не готов к подобным словам с вашей стороны. Мы ведь не перекинулись за эти два дня и десятком общих фраз.

– Мне вполне достаточно тех фраз, которые вы сказали за эти два дня, – ответила женщина, – или вы этого еще не поняли?

«Что делать в такой ситуации? – в который раз подумал Дронго. – Конечно, она красивая женщина, и если я сейчас сообщу ей, что женат, она просто обидится и уйдет. Нет, не обидится, а даже оскорбится. Если скажу, что не готов к таким отношениям, тоже обидится. Женщина может отказывать, не объясняя причин или придумывая различные причины даже физического характера, чтобы не обидеть мужчину, а нам отказываться нельзя. Любой отказ в подобной ситуации прозвучит как оскорбление».

– Я все понял, – мягко произнес Дронго, – спасибо за ваше искреннее отношение ко мне и за доверие.

– Это означает отказ? – спросила она.

– Это означает только благодарность, – ответил он.

«Неужели я боюсь этого контакта? – с негодованием подумал он. – В последнее время я начал все чаще отказываться от подобных встреч, словно опасаясь оказаться несостоятельным или не самым лучшим из тех, которые были до меня и будут после».

– Я не знаю, как себя вести в такой ситуации, – признался Дронго. – Конечно, мне импонирует ваша решительность и смелость. Вы красивая женщина, и любой мужчина посчитал бы за счастье услышать эти слова.

– Но вы не любой, – тихо произнесла Вирджиния.

– Во всяком случае, стараюсь быть достойным внимания таких женщин, как вы, – признался Дронго.

– Слишком много слов. – Она поднялась и подошла к нему.

Дронго тоже встал. Под халатом у него ничего не было, он не успел надеть нижнее белье. Вирджиния протянула руку и развязала халат, который раскрылся. Он смотрел ей в глаза. Женщина, не спуская с него глаз, начала раздеваться. Сняла блузку, платье, бюстгальтер, трусики.

– Если я вам неприятна, я могу уйти, – сказала Вирджиния, – и ничего в наших отношениях не изменится. Встреча из милости мне не нужна. Я независимый человек и сама решаю, как себя вести и с кем мне встречаться.

Она подняла руки, медленно раздвигая халат. Дронго подумал, что ведет себя не только манерно, но и просто глупо. Он обнял женщину.

– И еще фактор роста, – заметила она, – не люблю встречаться с мужчинами ниже себя. А у меня рост метр семьдесят восемь. Какой у тебя рост?

– Это так принципиально? Метр восемьдесят семь, – прошептал он перед тем, как ее поцеловать.

– Меня устраивает, – улыбнулась женщина после его поцелуя. Он сбросил халат и, подняв ее на руки, понес в спальню. Бережно положил на кровать и наклонился над ней.

– Между прочим, Лоусон со мной почти одного роста, – шутливо напомнил он.

– Слишком большая разница в возрасте, – притворно возмутилась Вирджиния, – он годится мне в дедушки. Не смей говорить подобные вещи!

Он снова наклонился к ней…

Уже позже, примерно через полтора часа, она ему скажет, что ей понравились его слова о ценности каждой минуты, каждого прожитого часа. И о ценности каждой человеческой жизни, за которые он бьется в своих расследованиях. Когда она заснула после бешеного секса, Дронго осторожно поднялся, бережно укрыл ее одеялом, вышел в другую комнату. Сел за стол, задумался.

Поверить, что Пола Бантинга убили по неосторожности или случайно, невозможно. Тогда бы его закололи ножом в пьяной драке или ударили бутылкой по голове. Нет, его застрелили прямо у бара. Наверное, этот несчастный отправился туда и встретил кого-то из своих знакомых. Инспектор Беверидж вспомнил, что он кричал про ключи. Значит, кто-то мог услышать и решить, что не стоит оставлять такого важного свидетеля в живых. Тем более после убийства госпожи Чжан, которую застрелили в Стамфорде. Да, убийства Пола Бантинга и Чжан Сюли совершены одними и теми же людьми. В этом нет никаких сомнений.

«Завтра нужно начинать все заново, – подумал Дронго. – И в первую очередь подумать о безопасности другой женщины, второго свидетеля, которая была в приемной в момент этого постановочного выстрела. На самом деле никакого выстрела не было, и поэтому они не могли увидеть убийцу. Прямо с утра нужно будет разыскать женщину и потребовать, чтобы она уехала из города хотя бы на несколько дней.

Досье политиков, которые ему привезут, может ничего не дать, и на их внимательное прочтение может уйти несколько дней. Значит, рассчитывать на быстрый успех здесь невозможно. Вертолет, прилетевший из «Пилигрима», – это реальная зацепка, которую нужно раскручивать уже завтра. И еще предупредить Хайленда, этого молодого человека, который знал… знал… знал, где находится Чжан Сюли».

Черт возьми, разозлился Дронго. Нельзя так работать! Мы пошли по самому легкому пути. Решили, что мать подслушивали и вертолет вылетел в Стамфорд раньше нас для убийства женщины. А если все совсем не так? Если убийцы уже были в Стамфорде и имели точную информацию, что там находится тот, кто им нужен? И не дожидались приезда Дронго с его коллегами?

Как он мог так ошибиться? Ухватился за первую версию, потому что она была удобной, – вертолетная площадка была рядом с улицей, где произошло убийство. И поэтому он не стал анализировать действия другого лица. А нужно было вспомнить о молодом Хайленде, который знал про Стамфорд и отсутствовал в момент убийства брокера, что подозрительно. Может, он и организовал это убийство? Тем более что после самоубийства своего шефа он остался работать в конторе и никуда не уволился. Плата за предательство? Кстати, насчет оплаты. Чжан Сюли заплатили пятьдесят тысяч долларов, которые она взяла. А погибший брокер получил два миллиона долларов. Или это были все-таки его деньги? Тогда откуда и как он их нашел? Понятно, что не заработал праведным трудом, но откуда деньги, такая большая сумма в два миллиона? Если их дали убийцы и договорились с брокером, то тогда вообще получается неприглядная картина. И здесь нет виноватых. Каждый из убитых сам навлек на себя смерть. Брокер получил два миллиона и согласился написать эту непонятную и глупую записку. Пол Бантинг, прельстившись бесплатной выпивкой, начал хвалиться ключами, передал их чужим людям и побоялся рассказать о том, что труп подменили, руководству клиники. И наконец госпожа Чжан Сюли, получившая деньги за свое предательство и забравшая кассету с записью звука выстрела. Все понесли наказание за собственные поступки. Возможно, наказание не всегда соизмеримо с содеянным.

43